Ja som 912 catosfèrics
AnuncisSuggerimentsDarrers blogs adheritsEnllaços |
NOSAL3 en som + de tresXerrada de Noam Chomsky Palau Unesco Beirut, 25 de maig 2010Traducció del castellà de sudameric d'un enllaç trobat per casualitat del seu web... la veritat és que aquest home no té por de parlar clar...
La política d’Estats Units a l’Orient Mitjà Noam Chomsky Text de la xerrada presentada en el Palau UNESCO, Beirut, Líban, 25 de maig 2010
Activitats del Bloc Jaume I de l'Alcúdia per a setembre 2010
Correu remés ahir (i llegit hui) pel Bloc Jaume I de l'Alcúdia, informant-nos (-vos) de les activitats a desenvolupar el present mes de setembre (comença el curs, tornem a estar en actiu!).
Estem a 1 de setembre i us informem, passades les vacances d'estiu, de les activitats que tenim programades. SETEMBRE Dijous 16, Sopar i Cinema a les 9.00 hores de la nit sopar, i a les 9.30 hores projecció de la pel·lícula Salvador Allende. Salvador Allende va donar la seua vida per Xile, el seu país. Fundador del Partit Socialista de Xile. Diputat als 28 anys, aquest jove burgés il•lustrat, marxista convençut sense ser un teòric, recorre el país de Jornada “El català mola? Competències, representacions i usos de la llengua en l’àmbit ...Jornada “El català mola? Competències, representacions i usos de la llengua en l’àmbit juvenil” Dies: 11 i 12 de novembre del 2010 Lloc: Palau de Fires i Congressos de Tarragona Es tracta d’una trobada que té com a objectiu exposar experiències reeixides i de donar a conèixer propostes pràctiques en relació amb l’extensió de l’ús del català entre els joves. TRADUCCIÓ: ¿PER QUÈ L’ESCOLA NO EDUCA? Discurs de John Taylor Gatto, Mestre de l’Any en ...¿PER QUÈ L’ESCOLA NO EDUCA? Discurs de John Taylor Gatto, Mestre de l’Any en Nova York durant 3 anys El Lector Alternativo- 21 Aug 2009
Dues institucions controlen a dia de hui la vida dels nostres fills: la televisió i l’escola, per aquest ordre. Ambdues redueixen el món real de saviesa, fortalesa, temperància i justícia cap a una abstracció sense final i sense frens. TRADUCCIÓ: “Walt Disney i els terroristes suïcides” de Santiago Alba Rico.Introducció o presentació o pròleg de la recopilació de la revista "Dinero. Revista de poética financiera e intercambio espiritual", publicada en cinc números entre els anys 2001 i 2005 per Miguel Brieva. Reservoir Books. Tornem. 3 Lectures. Adorno, Rushdie i Baulenas.Hem decidit que ja n’hi ha prou, anem a espolsar-nos la mandra i a posar-nos a fer feina. Amb l’excusa dels estudis, no hem fet res ací, ni en els estudis tampoc. Ens hem anat deixant anar i hui hem decidit reprendre la tasca de seguir publicant en aquest bloc. Més que res per les visites, que no minven, i suposem que alguna d’elles es veurà decebuda en veure que no l’actualitzem. Nits de Cinema al Claustre, del 16 al 26 de juliol.
Nits de Cinema al Claustre 2010
Nits de Cinema al Claustre 2010
Aula de Cinena
22 Hores Totes les sessions en V.O.S.E.
Lloc: Claustre - La Nau (C/Universitat, 2)
Entrada lliure, Aforament Limitat
Cicle "Interaccions amb la natura" TRADUCCIÓ: "Salinger no deixà d'escriure ni un sol dia de la seua vida" d'Antonio ...
ni un dia de la seua vida En les sis noves cartes de l’autor deixa clara la seua necessitat de soledat per a treballar
ANTONIO LAFUENTE - NOVA YORK -
13/04/2010 23:00 TRADUCCIÓ: "¿Es pot falar euskaraz en el Senado? d'Àngel López Garcia Molins El País. Encara ens queden apunts per passar en net i publicar, però com que tenim molta feina retardada en altres afers, estem dedicant-nos (en estones entre una cosa i altra) a traduir articles de premsa, cosa en la qual no ens cal invertir molt de temps. La resta ja vindrà. El text de hui, "pescat" del bloc de l'amic Àngel Canet, ens va cridar l'atenció i el vam descarregar per a traduir-lo en una estona com la que tenim ara.
La Lluna en un cove 18 juny 2010I també: I més relats... Mikhail Bakhtin: La cultura popular en l'Edat Mitjana i el Renaixement. El context de Rabelais.Ja feia temps que teníem ganes de traduir aquest text, la introducció (suposem) del llibre referenciat, i finalment, i aprofitant un treball que havíem de fer per a l'assignatura "Nivells de Cultura. Cultura Popular i Cultura de Masses", ens hem posat en feina. I no ho teníem fàcil, perquè la font d'on el "pescàrem" eliminava totes les lletres accentuades, a més de posar signes estranys en algunes grafies. Haurem de fer-nos amb el llibre i llegir-lo sencer (algú/alguna sap si hi ha traducció al català?) TRADUCCIÓ: "Com mor una llengua?" de José Luís Aranda El País 17-6-2010
¿Com mor una llengua? La Xarxa pot ajudar a conscienciar sobre la importància del multilingüisme, però també és una ferramenta d’uniformització cultural.- Més de la meitat dels idiomes del món estan en perill d’extinció JOSÉ LUIS ARANDA - Madrid - 17/06/2010
Segona Nit de Sant Joan al Corral de RafelHola de nou! Una vegada més els Amics del Corral de Rafel ens ofereixen una Nit de Sant Joan (la segona) molt especial.
Ací teniu l'esdeveniment al Carallibre IMPASSE
Impasse Volem dir: punt mort. El dilluns farem dos anys de bloc i hem arribat a un punt mort del que trigarem a eixir una mica. Demanem disculpes i esperem poder dedicar-nos-hi aviat una altra vegada. Hem començat a treballar i no podem acudir a tot, així que si teniu una mica de paciència ens tornarem a llegir aviat (cap a finals de juny). Gràcies per tot. Xerrada-debat : "Són les pensions viables?" Hui a la Casa de la Cultura de ...ACTE PÚBLIC A L'ALCÚDIA
Són viables les pensions? Pere Blanco (regidor d’EUPV Algemesí i treballador de l’INSS) Asensio García (Coordinador EUPV – Metge de Salut Pública)
Dimarts, 18 de maig a les 20.00 hores
Casa de la Cultura
Primer de maig. Manifestació i 5na Intercomarcal Cabotista.No podem atendre el bloc com desitjaríem pels molts treballs que anem fent del PostGrau, així que, a poc a poc, anirem escrivint i a veure si podem posar al dia tot el que ens queda per comentar. |