Ja som 955 catosfèrics
AnuncisSuggerimentsDarrers blogs adheritsEnllaços |
Das Schicksal mischt die Karte, wir spielenWhat is Catalonia?Per a què quedi clar...
HiroshimaTHE LITTLE GIRL I come and stand at every door but none can hear my silent tread. I knock and yet remain unseen for I am dead, for I am dead. I'm only seven tho' I died in Hiroshima long ago. I'm seven now as I was then when children die they do not grow. My hair was scorched by swirling flame, my eyes grew dim, my eyes grew blind. Death came and turned my bones to dust, and that was scattered by the wind. I need no fruit, I need no rice, I need no sweets or even bread. I ask for nothing for myself, for I am dead, for I am dead. MelodiaS O M M E R G E D I CH T Sí, ja sé per entendre el poema que us vaig dedicar l'entrada anterior cal fer ús d'un traductor o saber alemany. Interessant és saber com sona una llengua, i respecte a l'alemany molta gent té prejudicis perquè el considera brusc, sec i poc -o no gens- melodiós. Per a mi és una llengua apassionant, sensible, amb la qual s'han escrit i cantat els "Lieder" més intensos i més arrelats al sentiment humà. Poema d'estiu...per a vosaltres... Sommergedicht Weißt du, wie der Sommer riecht? Sant JordiUli Stein
Aquí la traducció: Mare: Desitges un llibre per a Nadal? És una super-idea Fill: Sí, la meva taula d' ordinador coixeja. Ja disculpareu la meva “atemporalitat” i la meva irreverència. Tanmateix us desitjo un dia molt bonic i ric en llibres de Sant Jordi... Per a llegir, eh! Un instantCapella Rothko, il·luminació de l'artista Michael Somoroff
Fa un parell de dies vaig rebre la gravació del concert que vam fer el passat dumenge 7 de març. M'abellia compartir amb vosaltres una de les peces que més m'agraden d'aquest concert, per la seva forma musical i per la manera d'interpretar-la. Missa estSank Peter, Colònia
Després d'una pausa voluntària, vaig decidir buscar a principis de setembre de l'any passat de nou un cor de cambra que puguessi omplir les meves espectatives. És complicat trobar un cor on els components tinguin estudis musicals sense que es dediquin de manera exclusiva professional a la música. Aquest aspecte és molt important perquè dóna una qualitat al conjunt necessària per a presentar obres de certa complexitat preparades en un temps determinat. Un any més...Frontal de Sta. Maria d’Avià, anònim, segle XIII Museu Nacional d’Art de Catalunya Torna Nadal L'arbre desvetlla sons i el vent escriu ratlles de llum damunt la pell de l'aigua. Tot és misteri i claredat extrema. Torna Nadal i torna la pregunta. Proclamarem la pau amb les paraules mentre amb el gest afavorim la guerra? (Miquel Martí i Pol, Roda de Ter 1929-2003) /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ Es ist wieder Weihnachten ConversaVine, seiem i parlem, d'allò que et preocupa, que et fa sentir més del que voldries. Les darreres setmanes tens enganxada en el pensament una frase que vas llegir fa molt de temps. La dius perquè et crema en el més profund -Els records fan la nostra vida més agradable, però és precisament allò que oblidem que la fa més soportable- Dia d'eleccionsUli Stein
Demà és la primera cita d'eleccions d'aquest anys. La primer i la darrera en la qual com estrangera puc participar-hi. Demà se'm dóna l'oportunitat de triar el futur alcalde d'aquesta ciutat que des de fa nou anys viu en una letargia perenne. Estació meteorològica filosofalLandesgartenschau Leverkusen - Neuland Park
Objecte d'art trobat en una de les moltes passejades que faig per diversos parcs d'esculptures. Per si voleu consultar el temps això sí heu de llegir amb atenció les instruccions d'ús... Traducció: Nur ein-Stein? Doch relativ genau Aquesta pedra sensible al temps es va trobar a la vora del Weser al seu pas per la ciutat del caçador de rates Hamelin. La pedra està seca sol La pedra està mullada pluja la pedra és invisible boira La pedra es mou vent |